Buôn Ky ( cách thành phố Ban mê thuột 15 km) ngày cuối năm se lạnh. Mong những hình ảnh các cháu nhận quà dưới đây làm ấm lòng các anh chị em ( chúng tôi gọi anh chị em là hội Ve Chai) ở mãi xa, cách quê hương nửa vòng trái đất, vì thương các cháu mà trong suốt thời gian qua, đã tẩn mẩn đi thu gom chai nhựa, lon bia .v.v. về bán cho vựa , được tiền thì gửi hết về cho chúng tôi, nhờ chúng tôi đi thăm các cháu dùm các anh chị. Cám ơn Chúa đã qua các anh chị mà đem niềm vui đến các cháu.Chúng ta cầu nguyện cho các cháu vui khỏe trong năm mới nhé. (Ảnh và tin gửi từ K.) :
Hai anh em mồ côi cha mẹ, ở với chú. Chú mới chết.
Hai anh em ở với nhau, bữa sáng là xoài chấm muối ớt.
Hai anh em xương thủy tinh, trắng trẻo xinh đẹp. Người anh ( áo đỏ) 23 tuổi .
Năm 1904, ông mất đứa con gái thứ hai, năm 1907, ông mất đứa con
trai đầu lòng. Sau mấy năm liền đau khổ, Tagore đã viết một tập thơ, coi
như đó là niềm an ủi và một dịp để tìm lại hình ảnh những đứa con yêu
quý đã qua đời. Năm 1915, bản tiếng Anh của tập thơ này đã được xuất bản
với tên Trăng non.
Bản dịch Phạm Hồng Dung và Phạm Bích Thủy
Năm 1999, một người bạn tặng tôi tập Thơ MẢNH TRĂNG NON, bản dịch của Phạm Hồng Dung và Phạm Bích Thủy. Và tôi đã viết tập NGẪU HỨNG VỚI TRĂNG NON CỦA ÔNG TAGORE ( 2007) gồm 38 ca khúc nhỏ viết cho người lớn hát như vừa đăng trọn tập trên nshaitrieu.blogspot.com này. Chân thành cám ơn hai dịch giả Phạm Hồng Dung và Phạm Bích Thủy vì Bản dịch của hai Vị đã giúp gợi cảm hứng cho tôi viết tập nhạc này. ht.